Il saggio evidenzia come in ambito latinamericano, e in particolare in Brasile, persita ancor oggi una tradizionale lettura delle opere di Machiavelli, pur in un mutato clima culturale che valorizza orami da decenni le opere del Segretario fiorentino, e soprattutto "O Principe". A dimostrazione del persistere di un'impronta culturale di matrice inquisitoriale ci sono i lemmi della famiglia di parole derivata dal nome comune 'Maquiavel' che, anche nei più recenti vocabolari di portoghese brasiliano, continuano a tramandare significati peggiorativi ed escludono un lemma, 'maquiaveliano', le cui attestazioni nella lingua del Brasile sono ormai da tempo numerose.
IL Principe di Machiavelli nella lessicografia latinoamericana. Dall'identità culturale del colonizzatore all'autonomia lessicografica specchio di un'identità nazionale. Il Brasile caso emblematico?
BAGNO, SANDRA
2006
Abstract
Il saggio evidenzia come in ambito latinamericano, e in particolare in Brasile, persita ancor oggi una tradizionale lettura delle opere di Machiavelli, pur in un mutato clima culturale che valorizza orami da decenni le opere del Segretario fiorentino, e soprattutto "O Principe". A dimostrazione del persistere di un'impronta culturale di matrice inquisitoriale ci sono i lemmi della famiglia di parole derivata dal nome comune 'Maquiavel' che, anche nei più recenti vocabolari di portoghese brasiliano, continuano a tramandare significati peggiorativi ed escludono un lemma, 'maquiaveliano', le cui attestazioni nella lingua del Brasile sono ormai da tempo numerose.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.