L'articolo analizza le fonti lessicografiche di questo dizionario trilingue organizzato per materie pubblicato nel Seicento a Venezia. In particolare, partendo dall'analisi metalinguistico delle equivalenze interlinguistiche si ferma sulle fonti spagnole (Covarrubias, Franciosini e Vittori) e su quelle italiane (Vittori e Crusca).
La "Nomenclatura italiana, francesa y española de Guillaume Alexandre de Noviliers Clavel". La cuestión de las fuentes
CASTILLO PENA, CARMEN
2007
Abstract
L'articolo analizza le fonti lessicografiche di questo dizionario trilingue organizzato per materie pubblicato nel Seicento a Venezia. In particolare, partendo dall'analisi metalinguistico delle equivalenze interlinguistiche si ferma sulle fonti spagnole (Covarrubias, Franciosini e Vittori) e su quelle italiane (Vittori e Crusca).File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.