Analisi della lingua e dello stile della traduzione della Bibbia scritta dal valdese Giovanni Diodati. La disamina mette in relazione gli aspetti più rilevanti della fonomorfologia, del lessico, della sintassi e della retorica di questa traduzione da una parte con altri traduttori coevi e precedenti (come il Brucioli), ivi compresa la stessa "Vulgata"; dall'altra con le principali tendenze della tradizione prosastica cinquecentesca.

La lingua e lo stile

BOZZOLA, SERGIO
1999

Abstract

Analisi della lingua e dello stile della traduzione della Bibbia scritta dal valdese Giovanni Diodati. La disamina mette in relazione gli aspetti più rilevanti della fonomorfologia, del lessico, della sintassi e della retorica di questa traduzione da una parte con altri traduttori coevi e precedenti (come il Brucioli), ivi compresa la stessa "Vulgata"; dall'altra con le principali tendenze della tradizione prosastica cinquecentesca.
1999
La Bibbia del Diodati
8804460857
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/180335
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact