This article discusses the role of John Lydgate as a poet who mediated between English and French culture in the fifteenth century, putting his linguistic ability and his activity as a translator at the service of the fraught political situation in Lancastrian England.

Excuse My French: Bilingualism and Translation in Lancastrian England

PETRINA, ALESSANDRA
2009

Abstract

This article discusses the role of John Lydgate as a poet who mediated between English and French culture in the fifteenth century, putting his linguistic ability and his activity as a translator at the service of the fraught political situation in Lancastrian England.
2009
The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age. Volume 12: Lost in Translation?
9782503531397
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/2375329
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact