L'introduzione mette l'accento sul progetto di ricerca in cui si inserisce il lavoro, spiega il valore dell'analisi descrittiva di traduzioni storiche delimitando i concetti di testo originale e testo parametro

La edición de las primeras traducciones al español de la obra de Beccaria y su papel en la historia de la traducción

CASTILLO PENA, CARMEN
2011

Abstract

L'introduzione mette l'accento sul progetto di ricerca in cui si inserisce il lavoro, spiega il valore dell'analisi descrittiva di traduzioni storiche delimitando i concetti di testo originale e testo parametro
2011
El tratado "Dei delitti e delle pene" de Cesare Beccaria y sus dos primeras traducciones al castellano
9788880982890
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/2490874
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact