Sono esaminati alcuni versi della quinta parte di "The waste land" e l'intero Quartetto "The Dry Salvages", tradotti da Traverso. Ne sono messi in rilievo gli aspetti metrici e lessicali anche in rapporto alla tradizione letteraria italiana Sono formulate ipotesi sull'interesse di Traverso per Eliot.
Leone Traverso traduttore di T. S. Eliot
PERON, GIANFELICE
2012
Abstract
Sono esaminati alcuni versi della quinta parte di "The waste land" e l'intero Quartetto "The Dry Salvages", tradotti da Traverso. Ne sono messi in rilievo gli aspetti metrici e lessicali anche in rapporto alla tradizione letteraria italiana Sono formulate ipotesi sull'interesse di Traverso per Eliot.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.