Lo studio analizza il "microcanzoniere" in italiano di Dinko Ranjina (Domenico Ragnina) consegnato al "Secondo volume delle rime scelte da diversi eccellenti autori" (Venezia, Giolito, 1563), documentandone insieme la ricca intertestualità prodotta e i fenomeni di autotraduzione in esso registrati nel serrato confronto con i "Pjesni razlike", il ben più ricco canzoniere delle coeve "Poesie diverse", edito nello stesso anno a Firenze dall'autore raguseo presso la stamperia ducale del Torrentino.

Sulle Rime di Domenico Ragnina (Dinko Ranjina)

BORSETTO, LUCIANA
2009

Abstract

Lo studio analizza il "microcanzoniere" in italiano di Dinko Ranjina (Domenico Ragnina) consegnato al "Secondo volume delle rime scelte da diversi eccellenti autori" (Venezia, Giolito, 1563), documentandone insieme la ricca intertestualità prodotta e i fenomeni di autotraduzione in esso registrati nel serrato confronto con i "Pjesni razlike", il ben più ricco canzoniere delle coeve "Poesie diverse", edito nello stesso anno a Firenze dall'autore raguseo presso la stamperia ducale del Torrentino.
2009
Scrittori stranieri in lingua italiana, dal Cinquecento ad oggi
9788880982661
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/2534226
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact