Numerosi stereotipi e pregiudizi tuttora condizionano la percezione estetica della sintassi proustiana. Ripercorrendo cent'anni di critica linguistica e stilistica, da Spitzer a Serça e Henrot, l'A. smantella idee preconcette e pone le basi di una comprensione più moderna, più descrittiva e meno censoria delle "lunghe" frasi di Proust.

Des phrases "au long col de cygne". La syntaxe selon proust

HENROT, GENEVIEVE
2015

Abstract

Numerosi stereotipi e pregiudizi tuttora condizionano la percezione estetica della sintassi proustiana. Ripercorrendo cent'anni di critica linguistica e stilistica, da Spitzer a Serça e Henrot, l'A. smantella idee preconcette e pone le basi di una comprensione più moderna, più descrittiva e meno censoria delle "lunghe" frasi di Proust.
2015
Traduire 'A la recherche du temps perdu' de Marcel Proust
9782812437892
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/3158086
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact