Tra l’VIII e il XII secolo la società arabo-islamica, guidata dai califfi ‘abbāsidi, fa tesoro della tradizione filosofica, scientifica e medica classica, la ripensa in modo originale e autonomo, e infine la ritrasmette profondamente innovata al mondo medievale latino, e, tramite esso, alle età successive. In quest’epoca il sapere di tradizione greca non è avvertito come contrario alla rivelazione coranica, ma è sentito come necessario nel processo di graduale accumulazione che caratterizza la conoscenza umana. Per tale ragione le opere filosofiche e scientifiche greche vengono ricercate, tradotte e studiate; generano una produzione originale in lingua araba e al contempo ulteriori progetti di traduzione alla ricerca di spunti teorici nuovi. Questo studio è la traduzione araba della versione arricchita e corretta di Sulla via di Baġdād. Filosofia, scienza, medicina e alta divulgazione nell’Islam medievale tra VIII e XII secolo (Padova 2012), uno strumento dunque rivolto ai lettori di lingua araba. Nella versione a loro dedicata ho notevolmente ampliato l'introduzione e il capitolo sulla filosofia perché ho voluto descrivere la tradizione post avicenniana sia del mondo islamico occidentale (al-Andalus ed Averroè) che orientale. Ho inoltre modificato il capitolo dedicato alla relazione tra la letteratura araba classica e il movimento di traduzione del sapere profano di età ‘abbāside.

al-Ṭarīq ilā Baġdād, al-falsafa wa-l-‘ulūm wa-l-ṭibb, wa-l-adab fī ḥaḍāra al-islamiyya bayn al-qarnayn al ṯāmin wa-l- al-ṯānī ‘ašr

MARTINI, CECILIA
2017

Abstract

Tra l’VIII e il XII secolo la società arabo-islamica, guidata dai califfi ‘abbāsidi, fa tesoro della tradizione filosofica, scientifica e medica classica, la ripensa in modo originale e autonomo, e infine la ritrasmette profondamente innovata al mondo medievale latino, e, tramite esso, alle età successive. In quest’epoca il sapere di tradizione greca non è avvertito come contrario alla rivelazione coranica, ma è sentito come necessario nel processo di graduale accumulazione che caratterizza la conoscenza umana. Per tale ragione le opere filosofiche e scientifiche greche vengono ricercate, tradotte e studiate; generano una produzione originale in lingua araba e al contempo ulteriori progetti di traduzione alla ricerca di spunti teorici nuovi. Questo studio è la traduzione araba della versione arricchita e corretta di Sulla via di Baġdād. Filosofia, scienza, medicina e alta divulgazione nell’Islam medievale tra VIII e XII secolo (Padova 2012), uno strumento dunque rivolto ai lettori di lingua araba. Nella versione a loro dedicata ho notevolmente ampliato l'introduzione e il capitolo sulla filosofia perché ho voluto descrivere la tradizione post avicenniana sia del mondo islamico occidentale (al-Andalus ed Averroè) che orientale. Ho inoltre modificato il capitolo dedicato alla relazione tra la letteratura araba classica e il movimento di traduzione del sapere profano di età ‘abbāside.
2017
9789954397817
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/3190657
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact