Questo articolo considera la rielaborazione degli schemi rimici del sonetto scozzese e le traduzioni da originali continentali dal punto di vista della traduzioni intra-culturale.
Eternitie, to which he dois pretend. Traduzione, sonetto e aggiornamento culturale alla corte di Giacomo VI.
STEENSON, ALLISON LINDSAY
2016
Abstract
Questo articolo considera la rielaborazione degli schemi rimici del sonetto scozzese e le traduzioni da originali continentali dal punto di vista della traduzioni intra-culturale.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.