The Vocabolario di tre nobilissimi linguaggi, italiano, illirico e latino is a work pro-duced in Zadar by canon Giovanni Tanzlingher-Zanotti, between the latter half of the 17th and the beginning of the 18th century. Four manuscript copies are presently known to exist: one preserved in Zagreb, at the Archives of the Croatian Academy, another in London at the British Library, the third in Padova at the library of the university’s for-mer Institute for Slavonic Philology. The fourth was discovered only recently at the Li-brary of the Cathedral of Saint Anastasia in Zadar. The present paper will show that the Padova manuscript (Tanzlingher’s mature work) distances itself from the Latin models that served as the base for lexicographical works from 17th century Dalmatia. Instead, for the first time it turns to the Crusca dictionary.
La Crusca come fonte lessicografica in area dalmato-croata: la copia padovana del Vocabolario dei tre nobilissimi linguaggi di G. Tanzlingher-Zanotti (1651-1732).
BENACCHIO, ROSANNA
;STEENWIJK, JOHANNES JACOBUS
2019
Abstract
The Vocabolario di tre nobilissimi linguaggi, italiano, illirico e latino is a work pro-duced in Zadar by canon Giovanni Tanzlingher-Zanotti, between the latter half of the 17th and the beginning of the 18th century. Four manuscript copies are presently known to exist: one preserved in Zagreb, at the Archives of the Croatian Academy, another in London at the British Library, the third in Padova at the library of the university’s for-mer Institute for Slavonic Philology. The fourth was discovered only recently at the Li-brary of the Cathedral of Saint Anastasia in Zadar. The present paper will show that the Padova manuscript (Tanzlingher’s mature work) distances itself from the Latin models that served as the base for lexicographical works from 17th century Dalmatia. Instead, for the first time it turns to the Crusca dictionary.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.