Целью настоящего исследования является изучение видо-временных форм презенса в хорватском языке. Как неоднократно отмечалось в литературе, употребление вида в настоящем времени в этом языке не является столь нормативным, как, например, в русском языке, где употребление презенса совершенного вида в нефутуральном толковании сильно ограничено и допускается, как широко известно, только в маркированных контекстах. В хорватском же языке появляется вариативность СВ и НСВ, смысл и функция которой, как кажется, улавливается с трудом. В статье уделяется особое внимание итеративным (ср. Kad sam žedan popijemСВ pivo наряду с Кad sam žedan pijemНСВ pivo ‘Когда мне пьется, пью пиво’) и вопросительно-отрицательным (Zašto joj ne napišešСВ poruku? ‘Почему ей не напишешь сообщение?’ наряду с Zašto joj ne pišešНСВ? ‘Почему ей не пишешь?’) контекстам, т. е. контексты, отличающиеся атемпоральностью, (модальной) разобщенностью от момента высказывания. Именно в этих контекстах на выбор вида влияют, как ключевой фактор, акциональные характеристики глагола, в том числе семантические факторы (более или менее определенного) окружающего его контекста. Между этими факторами перечисляются определенность и/или квантифицирование прямого дополнения и соответствующее достижение внутреннего предела предиката, т. е. степень терминативности глагольного предиката: присутствие прототипического агенса/субъекта; присутствие темпоральных показателей; степень контролируемости действия и т. д. Примеры в основном взяты из Национального корпуса хорватского языка (HNK), хотя некоторые из них являются результатом опроса информантов.

K voprosu ob upotreblenii prezentnych form soveršennogo i nesoveršennogo vida v chorvatskom jazyke

Benacchio Rosanna
;
Marco Biasio
2020

Abstract

Целью настоящего исследования является изучение видо-временных форм презенса в хорватском языке. Как неоднократно отмечалось в литературе, употребление вида в настоящем времени в этом языке не является столь нормативным, как, например, в русском языке, где употребление презенса совершенного вида в нефутуральном толковании сильно ограничено и допускается, как широко известно, только в маркированных контекстах. В хорватском же языке появляется вариативность СВ и НСВ, смысл и функция которой, как кажется, улавливается с трудом. В статье уделяется особое внимание итеративным (ср. Kad sam žedan popijemСВ pivo наряду с Кad sam žedan pijemНСВ pivo ‘Когда мне пьется, пью пиво’) и вопросительно-отрицательным (Zašto joj ne napišešСВ poruku? ‘Почему ей не напишешь сообщение?’ наряду с Zašto joj ne pišešНСВ? ‘Почему ей не пишешь?’) контекстам, т. е. контексты, отличающиеся атемпоральностью, (модальной) разобщенностью от момента высказывания. Именно в этих контекстах на выбор вида влияют, как ключевой фактор, акциональные характеристики глагола, в том числе семантические факторы (более или менее определенного) окружающего его контекста. Между этими факторами перечисляются определенность и/или квантифицирование прямого дополнения и соответствующее достижение внутреннего предела предиката, т. е. степень терминативности глагольного предиката: присутствие прототипического агенса/субъекта; присутствие темпоральных показателей; степень контролируемости действия и т. д. Примеры в основном взяты из Национального корпуса хорватского языка (HNK), хотя некоторые из них являются результатом опроса информантов.
2020
Vzaimodejstvie aspekta so smežnymi kategorijami. Materialy VII Meždunarodnoj konferencii Komissii po aspektologii Meždunarodnogo komiteta slavistov (Sankt-Petersburg, 5-8 maja 2020 goda)
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/3359109
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact