La traduction médicale nécessite, comme tous les processus de traduction spécialisée, une étude systématique de la terminologie utilisée pour véhiculer les messages technico-scientifiques. Cet article porte sur la description d’un nouveau modèle de fiche terminologique spécifiquement conçu et formulé pour l'implémentation de la ressource terminologique multilingue TriMED pour le domaine médical. La fiche proposée visa à l'exhaustivité afin de fournir une image complète du comportement morphosyntaxique, sémantique et phraséologique du terme source et de son traduisant.

La traduction médicale : un panorama de ressources terminologiques multilingues

federica vezzani
2022

Abstract

La traduction médicale nécessite, comme tous les processus de traduction spécialisée, une étude systématique de la terminologie utilisée pour véhiculer les messages technico-scientifiques. Cet article porte sur la description d’un nouveau modèle de fiche terminologique spécifiquement conçu et formulé pour l'implémentation de la ressource terminologique multilingue TriMED pour le domaine médical. La fiche proposée visa à l'exhaustivité afin de fournir une image complète du comportement morphosyntaxique, sémantique et phraséologique du terme source et de son traduisant.
2022
Approches linguistiques contemporaines de la traduction
9782848325323
9782848325408
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
études-linguistiques_VEZZANI.pdf

accesso aperto

Tipologia: Preprint (submitted version)
Licenza: Accesso libero
Dimensione 317.57 kB
Formato Adobe PDF
317.57 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/3452907
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact