Sono studiate le modalità lessicali e sintattiche con cui i due romanzieri italiani rendono lo spoken english e lo slang del grande narratore americano, rispettivamente nei romanzi intitolati «Of mice and men» (Pavese) e «Tortilla flat» (Vittorini)
Note su Pavese e Vittorini traduttori di Steinbeck
BOZZOLA, SERGIO
1991
Abstract
Sono studiate le modalità lessicali e sintattiche con cui i due romanzieri italiani rendono lo spoken english e lo slang del grande narratore americano, rispettivamente nei romanzi intitolati «Of mice and men» (Pavese) e «Tortilla flat» (Vittorini)File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.