Il saggio analizza la questione della traduzione e ricezione della letteratura ungherese in Italia, inserendola nel contesto della magiaristica italiana negli ultimi trent'anni e dei rapporti culturali italo-ungheresi, evidenziando il ruolo svolto dai vari protagonisti: docenti universitari e loro allievi, editori, enti e istituzioni, traduttori madrelingua italiani e madrelingua ungheresi.

TRADURRE LA LETTERATURA UNGHERESE OGGI. "MEDIATORI", EDITORI, AUTORI, LETTORI.

FRANCHI, CINZIA
2008

Abstract

Il saggio analizza la questione della traduzione e ricezione della letteratura ungherese in Italia, inserendola nel contesto della magiaristica italiana negli ultimi trent'anni e dei rapporti culturali italo-ungheresi, evidenziando il ruolo svolto dai vari protagonisti: docenti universitari e loro allievi, editori, enti e istituzioni, traduttori madrelingua italiani e madrelingua ungheresi.
2008
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/2477274
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact