Il saggio analizza la questione della traduzione e ricezione della letteratura ungherese in Italia, inserendola nel contesto della magiaristica italiana negli ultimi trent'anni e dei rapporti culturali italo-ungheresi, evidenziando il ruolo svolto dai vari protagonisti: docenti universitari e loro allievi, editori, enti e istituzioni, traduttori madrelingua italiani e madrelingua ungheresi.
TRADURRE LA LETTERATURA UNGHERESE OGGI. "MEDIATORI", EDITORI, AUTORI, LETTORI.
FRANCHI, CINZIA
2008
Abstract
Il saggio analizza la questione della traduzione e ricezione della letteratura ungherese in Italia, inserendola nel contesto della magiaristica italiana negli ultimi trent'anni e dei rapporti culturali italo-ungheresi, evidenziando il ruolo svolto dai vari protagonisti: docenti universitari e loro allievi, editori, enti e istituzioni, traduttori madrelingua italiani e madrelingua ungheresi.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.