In questo articolo si presenta l'analisi di un adattamento spagnolo di “Le avventure di Pinocchio”, realizzato negli anni '40 dall’illustratore Salvador Mestres per la casa editrice Bruguera di Barcellona. L'analisi inizia con una revisione delle traduzioni e adattamenti spagnoli dell’opera, segue con la presentazione della figura di Mestres e si conclude con l'analisi della sua versione: si identificano i cambiamenti nella macrostruttura del testo originale; si stabiliscono i parallelismi e differenze con la versione originale e la versione cinematografica della Disney; e si analizzano i processi di adattamento alla lingua e alla cultura di arrivo.
"El «Pinocho» de Salvador Mestres (Barcelona, 194-)".
ARBULU BARTUREN, MARIA BEGONA
2015
Abstract
In questo articolo si presenta l'analisi di un adattamento spagnolo di “Le avventure di Pinocchio”, realizzato negli anni '40 dall’illustratore Salvador Mestres per la casa editrice Bruguera di Barcellona. L'analisi inizia con una revisione delle traduzioni e adattamenti spagnoli dell’opera, segue con la presentazione della figura di Mestres e si conclude con l'analisi della sua versione: si identificano i cambiamenti nella macrostruttura del testo originale; si stabiliscono i parallelismi e differenze con la versione originale e la versione cinematografica della Disney; e si analizzano i processi di adattamento alla lingua e alla cultura di arrivo.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
El Pinocho de Salvador Mestres.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Published (publisher's version)
Licenza:
Accesso libero
Dimensione
312.75 kB
Formato
Adobe PDF
|
312.75 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.