À l’heure où s’accomplit la consécration de la traduction pour la jeunesse comme domaine traductologique à part entière, on constate le besoin d’entamer des recherches ponctuelles, susceptibles de faire émerger les retombées traductionnelles qui découlent des différences génériques au sein de la littérature pour la jeunesse. Dans cet ouvrage, l’identification des procédés traductionnels récurrents dans le transfert des éléments culturellement marqués permet de répertorier les ressources (en termes d’approches et de procédés) dont le traducteur dispose pour gérer les aspects culturellement spécifiques du texte source. Ce passage est un préalable essentiel à l’analyse des choix traductionnels, et notamment au repérage des tendances traductionnelles dominantes dans la restitution de l’altérité culturelle dans un corpus de romans contemporains pour la jeunesse, traduits du français vers l’italien.

Le paradigme culturel au prisme de la traduction pour la jeunesse

Mirella Piacentini
2020

Abstract

À l’heure où s’accomplit la consécration de la traduction pour la jeunesse comme domaine traductologique à part entière, on constate le besoin d’entamer des recherches ponctuelles, susceptibles de faire émerger les retombées traductionnelles qui découlent des différences génériques au sein de la littérature pour la jeunesse. Dans cet ouvrage, l’identification des procédés traductionnels récurrents dans le transfert des éléments culturellement marqués permet de répertorier les ressources (en termes d’approches et de procédés) dont le traducteur dispose pour gérer les aspects culturellement spécifiques du texte source. Ce passage est un préalable essentiel à l’analyse des choix traductionnels, et notamment au repérage des tendances traductionnelles dominantes dans la restitution de l’altérité culturelle dans un corpus de romans contemporains pour la jeunesse, traduits du français vers l’italien.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/3356990
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact