Il saggio propone di applicare la categoria di 'grottesco' alla traduzione di Alfred Jarry del testo di Grabbe 'Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung' (in Les silènes), appellandosi a procedimenti di interazione 'parola-immagine' e ad altre strategie del Grottesco.

Myslet promluvou obludných rozměrů: Silénové Alfreda Jarryho a paradigma groteskna Silénové jako groteskní „figura

C. Grazioli
2022

Abstract

Il saggio propone di applicare la categoria di 'grottesco' alla traduzione di Alfred Jarry del testo di Grabbe 'Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung' (in Les silènes), appellandosi a procedimenti di interazione 'parola-immagine' e ad altre strategie del Grottesco.
2022
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11577/3467114
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact