O principal problema enfrentado por um tradutor que queira utopicamente salvar a enorme riqueza lexical e cultural presente na obra de Jorge Amado é certamente a conservação e veiculação dessa riqueza que se manifesta na grande e vasta quantidade de expressões e termos brasileiros característicos que pululam das suas obras. Tendo como ponto de partida essa dificuldade, o objetivo da nossa análise é debruçar-nos sobre os efeitos que a leitura da tradução dos microtextos de âmbito culinário pertencentes ao romance Dona Flor e seus dois maridos suscitam no público italiano, procurando analisar as razões das escolhas feitas e avaliar o seu alcance antropológico, para tentar compreender que imagem se cria do espaço baiano em contexto italiano.
De pubas, carimãs e outras iguarias: truques de tradução q.b. para o leitor italiano de Dona Flor e seus dois maridos
Maria da Graça Gomes de Pina
2014
Abstract
O principal problema enfrentado por um tradutor que queira utopicamente salvar a enorme riqueza lexical e cultural presente na obra de Jorge Amado é certamente a conservação e veiculação dessa riqueza que se manifesta na grande e vasta quantidade de expressões e termos brasileiros característicos que pululam das suas obras. Tendo como ponto de partida essa dificuldade, o objetivo da nossa análise é debruçar-nos sobre os efeitos que a leitura da tradução dos microtextos de âmbito culinário pertencentes ao romance Dona Flor e seus dois maridos suscitam no público italiano, procurando analisar as razões das escolhas feitas e avaliar o seu alcance antropológico, para tentar compreender que imagem se cria do espaço baiano em contexto italiano.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
de pubas e carimas.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Published (Publisher's Version of Record)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
165.42 kB
Formato
Adobe PDF
|
165.42 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.




