Sfoglia per Serie  SGHIRIBIZZI

Opzioni
Vai a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mostrati risultati da 1 a 8 di 8
Titolo Data di pubblicazione Autori Rivista Serie Titolo libro
"«Il principe» de Maquiavelo: huellas de la traducción francesa de Aimé Guillon de Montléon en la traducción española de Alberto Lista" 2012 ARBULU BARTUREN, MARIA BEGONA - SGHIRIBIZZI Aimé Guillon y Alberto Lista, traductores de Maquiavelo
Introduzione. La lingua transispanica del trauma. Violenza di Stato e narrazione tra Spagna e America Latina 2020 Bizzarri, GabrieleMaura, Rossi - SGHIRIBIZZI La lingua transispanica del trauma. Violenza di Stato e narrazione tra Spagna e America Latina
La tradición gramatical del español en Italia: Il paragone della lingua toscana et castigliana di Giovanni Mario Alessandri d’Urbino. Estudio y edición crítica 2017 POLO ANNA - SGHIRIBIZZI -
Las traducciones españolas de la «Grammatica della fantasia» de Gianni Rodari. 2018 Arbulu Barturen, María Begoña - SGHIRIBIZZI -
Miguel de Unamuno. El Progreso social. Edición al cuidado de Maura Rossi 2016 Maura Rossi - SGHIRIBIZZI -
Presentación a «Aimé Guillon y Alberto Lista, traductores de Maquiavelo» 2012 ARBULU BARTUREN, MARIA BEGONA - SGHIRIBIZZI Aimé Guillon y Alberto Lista, traductores de Maquiavelo
Queering the Perfect Exile: Latin American Performativity and Left-Wing Orthodoxy in Roberto Bolaño’s Unique Takes on Chilean Diaspora 2020 gabriele bizzarri - SGHIRIBIZZI La lingua transispanica del trauma. Violenza di Stato e narrazione tra Spagna e America Latina
Traducir la modalidad 2017 POLO ANNA - SGHIRIBIZZI -
Mostrati risultati da 1 a 8 di 8
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile