TORRESIN, LINDA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 1.809
NA - Nord America 1.503
AS - Asia 1.229
SA - Sud America 262
AF - Africa 160
OC - Oceania 27
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 11
Totale 5.001
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.390
IT - Italia 884
SG - Singapore 399
HK - Hong Kong 343
BR - Brasile 202
CN - Cina 185
PL - Polonia 146
RU - Federazione Russa 119
DE - Germania 94
NL - Olanda 85
FI - Finlandia 79
FR - Francia 62
GB - Regno Unito 38
LT - Lituania 31
VN - Vietnam 23
ID - Indonesia 22
PH - Filippine 21
ES - Italia 20
IE - Irlanda 18
SE - Svezia 18
TH - Thailandia 18
CZ - Repubblica Ceca 17
KR - Corea 17
HU - Ungheria 16
IN - India 16
TR - Turchia 16
AU - Australia 15
MX - Messico 15
RS - Serbia 15
AL - Albania 14
CA - Canada 14
AT - Austria 13
AZ - Azerbaigian 13
MY - Malesia 13
PT - Portogallo 13
KZ - Kazakistan 12
AR - Argentina 11
PK - Pakistan 11
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 11
TN - Tunisia 11
UA - Ucraina 11
BE - Belgio 9
CH - Svizzera 9
CL - Cile 9
CO - Colombia 9
IQ - Iraq 9
TW - Taiwan 9
AD - Andorra 8
AO - Angola 8
BY - Bielorussia 8
CI - Costa d'Avorio 8
DK - Danimarca 8
DZ - Algeria 8
EE - Estonia 8
GA - Gabon 8
JO - Giordania 8
UZ - Uzbekistan 8
VE - Venezuela 8
ZA - Sudafrica 8
AE - Emirati Arabi Uniti 7
BW - Botswana 7
GT - Guatemala 7
HN - Honduras 7
JP - Giappone 7
LV - Lettonia 7
PA - Panama 7
PE - Perù 7
PY - Paraguay 7
SA - Arabia Saudita 7
SI - Slovenia 7
ZM - Zambia 7
AM - Armenia 6
BJ - Benin 6
CR - Costa Rica 6
HR - Croazia 6
JM - Giamaica 6
LB - Libano 6
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 6
BS - Bahamas 5
CW - ???statistics.table.value.countryCode.CW??? 5
CY - Cipro 5
EG - Egitto 5
GP - Guadalupe 5
GR - Grecia 5
LU - Lussemburgo 5
MN - Mongolia 5
MU - Mauritius 5
NE - Niger 5
NP - Nepal 5
PR - Porto Rico 5
TT - Trinidad e Tobago 5
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 4
BD - Bangladesh 4
BF - Burkina Faso 4
BZ - Belize 4
CD - Congo 4
CG - Congo 4
CU - Cuba 4
CV - Capo Verde 4
DM - Dominica 4
Totale 4.848
Città #
Hong Kong 324
Chandler 273
Singapore 178
Bytom 127
Boardman 102
Ashburn 78
Beijing 73
Cambridge 69
Milan 68
Padova 64
Verona 52
Rome 51
Medford 50
Princeton 50
Helsinki 48
Munich 41
Turin 38
Santa Clara 37
Vilnius 28
Columbus 27
Hefei 27
Trieste 25
Turku 22
Los Angeles 20
Monselice 20
Naples 20
Lodi 19
São Paulo 19
Bangkok 17
Moscow 16
Bologna 14
Dallas 14
Limena 13
Ogden 13
Roxbury 13
Dublin 12
Cagliari 11
Ho Chi Minh City 11
Jakarta 11
Nuremberg 11
Amsterdam 10
Azzano Decimo 10
Chioggia 10
Krakow 10
London 10
New York 10
Seoul 10
Tirana 10
Lappeenranta 9
Modena 9
Stockholm 9
Vienna 9
Abidjan 8
Amman 8
Andorra la Vella 8
Baku 8
Budapest 8
Chicago 8
Foggia 8
Genoa 8
Libreville 8
Manila 8
Padua 8
Pisa 8
Venice 8
Warsaw 8
Zurich 8
Belgrade 7
Lusaka 7
Mexico City 7
Nizhniy Novgorod 7
Romano d'Ezzelino 7
Treviso 7
Ufa 7
Bari 6
Boston 6
Bratislava 6
Brooklyn 6
Brussels 6
Chennai 6
Edinburgh 6
Florence 6
Kuala Lumpur 6
Lisbon 6
Luanda 6
Malang 6
Palermo 6
Panama City 6
Paris 6
Pristina 6
Riga 6
San Francisco 6
Astana 5
Atlanta 5
Belo Horizonte 5
Bogotá 5
Carbonera 5
Dalmine 5
Foligno 5
Jeddah 5
Totale 2.539
Nome #
Tradurre dal russo. Teoria e pratica per studenti italofoni 159
La “competenza comunicativa interculturale” nell’insegnamento del russo come LS (RKI). Teorie e pratiche didattiche, problemi e criticità 137
Polina Barskova e il fascino dell’(in)completezza 110
Sette poesie di Fëdor Sologub tra dvoemirie e liminalità simbolista 109
Mobile Apps for Russian language learning 108
«РУССКАЯ ДУША» В РКИ: КРИТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СТЕРЕОТИПНЫХ ДИСКУРСОВ В СОВРЕМЕННОЙ ДИДАКТИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ И ПРАКТИКЕ 96
Sogno su pietra 95
Il grasso e il magro 95
Моё сердце словно чаша горького вина – Il mio cuore è come un calice di vino amaro 95
L’Italia attraverso gli occhi degli scrittori russi. Dall’Ottocento al Duemila 94
Sofija Parnok, Последняя весна – L'ultima primavera 91
Un nuovo modello per l’insegnamento della traduzione russo-italiano nei corsi universitari magistrali attraverso Moodle 91
Преподавание РКИ в Италии сегодня на фоне культуры отмены 87
Aleksej Skaldin. Sulle tracce del Dio invisibile 87
Ce l’ho messa tutta 87
Nina Iskrenko: la poesia sovietica dell’antisovietismo 84
Aleksej Paršikov e il suo metametaforismo 84
La nonna e la Facoltà di Giornalismo 84
Ad Anna Achmatova 82
К вопросу о работе с художественным текстом на уроках РКИ в вузах: транснациональный подход 79
A New Intercultural Model for Teaching Russian as a Foreign Language at European Level 79
Я буря, я пропасть, я ночь – Io son la tempesta, l’abisso, la notte 77
Primo preavviso 76
Literature on the Intercultural Teaching of Russian as a Foreign Language (2007–2022): Some Critical Notes 73
Uno studio di Tjažëlye sny : F. Sologub e il ‘romanzo di transizione’ 73
Alina Vituchnovskaja. L’icona nera della poesia russa contemporanea 72
Amami fulgidamente come ama l’aurora... 72
Aleksej Skaldin e la magia della parola 71
Последняя весна – L’ultima primavera 70
А ПО КАКОМУ УЧЕБНИКУ ВЫ ПРЕПОДАЁТЕ? К ВОПРОСУ О МЕСТЕ УЧЕБНИКА В ИНОЯЗЫЧНОМ ОБРАЗОВАНИИ 69
УЧЕБНИКИ ДЛЯ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ В ИТАЛИИ: ДОСТОИНСТВА И НЕДОСТАТКИ - Textbooks for Teaching Russian as a Foreign Language in Italy: Advantages and Disadvantages 66
La festa dell’irrazionale. La poesia di Michail Kvadratov 66
Ad Anna Achmatova 66
Teaching Russian as a Foreign Language Today Through an Intercultural Approach: Challenges and New Directions 64
Tre poesie 62
Инна - Un amore a Kiev 62
Niente fughe: la poesia concreta di Vera Pavlova 60
Van’ka lo scemo è una persona necessaria 60
Одесса - Odessa 60
G. Ivanov - I. Odoevceva – R. Gul’: Trojstvennyj sojuz. Perepiska 1953-1958 godov, publ., sost.,komment. A. Ju. Ar’eva i S. Guan’elli, Izdatel’skij dom Petropolis: SPb. 2010 60
When intercultural education is problematic: the case of Russian as a foreign language 60
Task Stratification and Differentiation Strategies for Partially Sighted and Dyslexic Learners in Textbooks of Russian as a Foreign Language: An Italian Case Study of Non-Inclusive Learning/Teaching 59
Панорама Москвы - Panorama di Mosca 57
Общаемся на русском языке 56
O. Bejenari, P. Cotta Ramusino, M. Halavanava, F. Legittimo, D. Magnati, Давайте! Comunicare in russo 4. Corso di lingua e cultura russa, Hoepli, Milano 2022, pp. VIII-292. 56
Russistica italiana e didattica del russo all’università: rassegna analitica di dieci anni (2013-2023) di ricerca 56
Un dono inutile 55
Io ho un sorriso privato 54
L'insegnamento interculturale del russo come lingua straniera: problemi vecchi e nuovi 53
Culture in Russian as a foreign language (RFL) textbooks in Italian universities: Critically analyzing concepts of culture and intercultural competence 53
Vademecum del poliglotta moderno 53
The dark sides of an intercultural-based teaching of RFL: A critical approach 51
Per la gioia 51
Fëdor Sologub e le eroine-incantatrici di “Tjažëlye sny” 49
Some Notes on Dante in Russian Symbolism 49
Le prigioni di Brjusov. Il motivo della ‘tjur’ma’ nelle raccolte “Chefs d’oeuvre”, “Tertia vigilia” e “Urbi et orbi” 48
Silenzi in versi: i simbolisti russi 47
WHAT A MODERN INTERCULTURAL-BASED RFL TEXTBOOK SHOULD LOOK LIKE 46
La follia nella letteratura russa 46
T. Sёmke, JUST LOOK! Russian Cases in Comics and Exercises, Zlatoust, Sankt-Peterburg 2022, pp. 101 45
Использование ТikTok как средствa знакомства с русским языком и культурой в процессе самообразования 44
A New Intercultural Model for RFL Teaching at European Level 44
«РУССКАЯ ДУША» В ПРЕПОДАВАНИИ РКИ: КРИТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СТЕРЕОТИПНЫХ ДИСКУРСОВ В СОВРЕМЕННОЙ ДИДАКТИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ 44
“Rukopisi gorjat”. Skaldin: la fonte segreta di Bulgakov 44
Tre poesie 43
Russia è follia. Un viaggio nella letteratura russa ai confini del normale 43
О НОВОЙ ПАРАДИГМЕ УНИВЕРСИТЕТСКОГО МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ОБЛАСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО 42
Какая культура? Проблема культурного элемента в учебниках по РКИ 40
Il nome “Aleksej” nella poetica dostoevskiana tra simboli e incarnazioni letterarie 40
Maksim Amelin: oltre le barriere della poesia 39
Проблема презентации культуры в итальянских учебно-методических комплексах по русскому языку как иностранному 38
Il simbolo della finestra nel Melkij bes di Fëdor Sologub 38
MOBILE APPS FOR RUSSIAN LANGUAGE LEARNING 38
Автобиография: конструирование другого в себе. В. Брюсов и ‘я’-апофеоз 37
L’uso della ludolinguistica nell’e-learning: errore, creatività e motivazione per apprendenti russofoni di italiano LS 37
Sologub’s Literary Mothers. The Child-Mother Devotion in Fyodor Sologub’s Short Stories 34
Tolstoy’s “ABC Book”. A New Approach to Child Development 34
Il nome dell’‘io’ e il nome dell’‘altro’: I racconti di Sologub e l’identità simbolista 34
ВУЗОВСКОЕ ПРЕПОДАВАНИЕ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА УРОКАХ РКИ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ 32
Роль и профессиональные качества преподавателя РКИ в подготовке студентов итальянских университетов 23
Totale 5.124
Categoria #
all - tutte 18.392
article - articoli 10.790
book - libri 2.896
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 815
Totale 32.893


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/2022276 0 0 0 0 0 0 0 0 0 97 21 158
2022/2023755 104 97 13 104 62 69 13 48 85 51 77 32
2023/2024789 45 67 81 36 73 50 71 114 49 47 68 88
2024/20252.258 25 146 132 81 250 77 118 187 279 137 331 495
2025/20261.046 383 366 297 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 5.124