COPPO, ELENA
COPPO, ELENA
Mostra
records
Risultati 1 - 16 di 16 (tempo di esecuzione: 0.04 secondi).
Catullo, specchio della poesia italiana. Per una storia della lingua poetica italiana del Novecento attraverso le traduzioni dai classici
2022 Coppo, Elena
La nascita del verso libero fra Italia e Francia
2022 Coppo, Elena
M.A. Grignani, "Et tout le reste est littérature": destinatarie di Montale epistolografo, «Autografo», XXX, 64, pp. 29-40.
2022 Coppo, Elena
N. Scaffai (a cura di), Pietro Tripodo e la traduzione dei classici, «Semicerchio. Rivista di poesia comparata», LXII (2020/1).
2022 Coppo, Elena
S. Pellegrin, La «tendenziosità» del gioco linguistico nel componimento leviano Il primo Atlante, «Ticontre. Teoria Testo Traduzione», XIII (2020)
2022 Coppo, Elena
Tradurre i classici da poeta. Su Milo de Angelis e Lucrezio
2022 Coppo, Elena
V. Mele, Poematicità e teatro in versi nel Purgatorio di Mario Luzi, «Quaderni d’italianistica» XLI, 2 (2020), pp. 33-50
2022 Coppo, Elena
Jean Dornis, La poésie italienne contemporaine (1898): fra traduzione e critica letteraria
2021 Coppo, Elena
«Sto cesellando un cofanetto d’oro». Gli esordi della poesia di Pascoli in Francia
2020 Coppo, Elena
Alle origini del vers libre: il caso Marie Krysinska
2019 Coppo, Elena
La nascita del verso libero tra Italia e Francia
2019 Coppo, Elena
Pour l’oreille o pour l’œil. Dibattito sul verso fra Otto e Novecento
2019 Coppo, Elena
Oltre i confini metrici: il verso libero, da verso "straniero" a verso "internazionale"
2018 Coppo, Elena
«Pan attend et chante ainsi»: l’attesa come condizione della poesia nelle "Moralités légendaires" di Jules Laforgue
2018 Coppo, Elena
Montale traduttore di Corneille: il "Cid"
2017 Coppo, Elena
Il "Cid" di Montale: uno stile di traduzione
2016 Coppo, Elena