ARBULU BARTUREN, MARIA BEGONA
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 1.900
AS - Asia 1.646
EU - Europa 1.588
SA - Sud America 514
AF - Africa 264
OC - Oceania 32
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 11
Totale 5.955
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.692
IT - Italia 635
SG - Singapore 609
CN - Cina 277
ES - Italia 241
BR - Brasile 176
HK - Hong Kong 153
VN - Vietnam 125
PE - Perù 120
FR - Francia 114
PL - Polonia 90
BD - Bangladesh 86
DE - Germania 82
EC - Ecuador 70
FI - Finlandia 68
MX - Messico 65
CO - Colombia 46
UA - Ucraina 43
AR - Argentina 42
IN - India 40
NL - Olanda 40
RU - Federazione Russa 34
EG - Egitto 29
IQ - Iraq 29
SE - Svezia 26
PH - Filippine 25
PK - Pakistan 24
SA - Arabia Saudita 24
TR - Turchia 24
GB - Regno Unito 23
CL - Cile 22
JP - Giappone 22
CA - Canada 20
ID - Indonesia 17
DO - Repubblica Dominicana 15
KZ - Kazakistan 15
NZ - Nuova Zelanda 14
PY - Paraguay 14
CR - Costa Rica 13
IE - Irlanda 13
PS - Palestinian Territory 13
TH - Thailandia 13
ZA - Sudafrica 12
AL - Albania 11
AO - Angola 11
CH - Svizzera 11
CI - Costa d'Avorio 11
JO - Giordania 11
RO - Romania 11
UG - Uganda 11
VE - Venezuela 11
AT - Austria 10
AZ - Azerbaigian 10
BG - Bulgaria 10
GT - Guatemala 10
MY - Malesia 10
NP - Nepal 10
TN - Tunisia 10
BA - Bosnia-Erzegovina 9
CZ - Repubblica Ceca 9
DJ - Gibuti 9
JM - Giamaica 9
KE - Kenya 9
MA - Marocco 9
NI - Nicaragua 9
PT - Portogallo 9
AE - Emirati Arabi Uniti 8
AU - Australia 8
BE - Belgio 8
BW - Botswana 8
GN - Guinea 8
HN - Honduras 8
HU - Ungheria 8
IR - Iran 8
PA - Panama 8
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 8
TW - Taiwan 8
UZ - Uzbekistan 8
BJ - Benin 7
BS - Bahamas 7
BY - Bielorussia 7
GR - Grecia 7
IL - Israele 7
KG - Kirghizistan 7
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 7
LB - Libano 7
LU - Lussemburgo 7
SI - Slovenia 7
SN - Senegal 7
CD - Congo 6
CM - Camerun 6
ET - Etiopia 6
GE - Georgia 6
KR - Corea 6
LY - Libia 6
MD - Moldavia 6
MU - Mauritius 6
MW - Malawi 6
MZ - Mozambico 6
NA - Namibia 6
Totale 5.724
Città #
Singapore 389
San Jose 278
Jacksonville 161
Hong Kong 143
Chandler 98
Ashburn 88
Bytom 83
Lima 69
Santa Clara 65
Wilmington 62
Fairfield 57
Boardman 56
Padova 52
Rome 51
Princeton 50
New York 45
Ann Arbor 43
Ho Chi Minh City 39
Lauterbourg 38
Medford 38
Milan 36
Los Angeles 35
Houston 34
Roxbury 33
Beijing 30
Council Bluffs 30
Cambridge 28
Helsinki 28
Naples 27
Nanjing 25
Hanoi 23
Woodbridge 23
Barcelona 21
Madrid 21
Quito 20
Des Moines 18
Guayaquil 18
Seattle 18
Tokyo 18
Guangzhou 17
Cairo 15
Cuenca 14
Florence 14
Trujillo 14
Entrevías 12
Riyadh 12
Santiago de Cali 12
Valencia 12
Amman 11
Bari 11
San Diego 11
Verona 11
Abidjan 10
Auckland 10
Bologna 10
Buffalo 10
Dublin 10
Kampala 10
Santiago 10
Santo Domingo 10
Bogotá 9
Buenos Aires 9
Catania 9
Chimbote 9
Dong Ket 9
Granada 9
Heidelberg 9
Luanda 9
Nairobi 9
Turin 9
Vienna 9
Baghdad 8
Baku 8
Conakry 8
Dallas 8
Djibouti 8
Kuala Lumpur 8
Managua 8
Mexico City 8
Norwalk 8
Pucallpa 8
Redwood City 8
San José 8
Shanghai 8
São Paulo 8
Tashkent 8
Toronto 8
Vigo 8
Ascoli Piceno 7
Bishkek 7
Giza 7
Lahore 7
Nassau 7
Panama City 7
Perugia 7
Sofia 7
Tianjin 7
Addis Ababa 6
Biên Hòa 6
Chesapeake 6
Totale 2.953
Nome #
La visibilidad del traductor: las notas al pie de página en las traducciones españolas de la «Grammatica della fantasia» de Gianni Rodari 270
"Leísmo, laísmo y loísmo en documentos hispanoamericanos de los siglos XVI al XVIII" 246
"Tratado de re militari" de Diego de Salazar. Una versión española de "Dell'arte della guerra" de Maquiavelo. 227
Las traducciones españolas de la «Grammatica della fantasia» de Gianni Rodari. 221
Dos traducciones españolas de "Le avventure di Pinocchio": Calleja, 1925 y 1941 196
"Modismos, refranes y culturemas en las primeras traducciones españolas de «Le avventure di Pinocchio»". 184
La fortuna de Maquiavelo en España: las primeras traducciones manuscritas y editadas de "Il principe". 178
"La primera traducción española". 163
"«Il principe» de Maquiavelo traducido al español por José Sánchez Rojas (1924)". 160
La recepción de Maquiavelo y Beccaria en ámbito iberoamericano. 158
Estudio del sistema vocálico del español como lengua extranjera. 153
Los nombres parlantes en las traducciones españolas de "Il libro degli errori" de Gianni Rodari 151
"Competencia morfosintáctica y de redacción en estudiantes universitarios". 151
"La didáctica del español y la enseñanza de la lengua y la cultura de origen en contextos de acogida". 150
Mario Merlino traduce a Rodari: la traducción de algunos "errores en rojo" de "Il libro degli errori". 150
"Los pronombres personales". 147
"Fenómenos específicos del español del siglo XVI en La «Memoria» de Juan Ruiz de Arce". 143
"El adjetivo". 142
Las notas del traductor en la versión española de Mario Merlino de "Il libro degli errori” 141
Aimé Guillon y Alberto Lista, traductores de Maquiavelo. 138
"El «Pinocho» de Salvador Mestres (Barcelona, 194-)". 137
Modismos y culturemas en la traducción de "Le avventure di Pinocchio" de Maria Teresa Dini (Barcelona, 1941) 135
“Brunelli, poeta della Natura”. 132
"La primera traducción española publicada de «Il principe» de Maquiavelo". 130
Construcciones de referencia implícita (con "se" pasivo e impersonal) en «La conquista del Perú» de Alonso Borregán 130
"Recepción y fortuna de «Il principe» de Maquiavelo en España". 128
"El sistema fonético-fonológico en la didáctica del español para extranjeros". 128
"Didattica della lingua spagnola in contesti di accoglienza: l'esperienza della scuola spagnola". 121
"La variación estilística en el análisis de la interlengua". 118
Presentación a «La recepción de Maquiavelo y Beccaria en ámbito iberoamericano». 114
"El lenguaje en el Periodismo: errores y posibles soluciones". 113
"Maquiavelo en la España del siglo XIX: análisis del léxico en las dos primeras traducciones publicadas de «Il principe»". 111
"Maquiavelismo y traducción: análisis de dos traducciones del siglo XIX de «Il principe» de Maquiavelo". 107
"Le traduzioni spagnole manoscritte de «Il Principe» di Machiavelli: appunti sulla traduzione del manoscritto 1017 (BNE)". 104
"Las traducciones españolas manuscritas de «Il principe» de Maquiavelo: algunos apuntes sobre la traducción del manuscrito 902 (BNE)". 103
"«Il principe» de Maquiavelo: huellas de la traducción francesa de Aimé Guillon de Montléon en la traducción española de Alberto Lista" 102
"Le traduzioni del «Principe» In Spagna" 102
"El nombre". 101
"Contribución al estudio del sistema vocálico del español como lengua extranjera: el caso de una hablante nativa de georgiano". 99
"Construcciones de referencia implícita (con "se" pasivo e impersonal) en La «Memoria» de Juan Ruiz de Arce". 95
Presentación a «Aimé Guillon y Alberto Lista, traductores de Maquiavelo» 93
"Las primeras traducciones españolas editadas de «Il principe» de Maquiavelo: la traducción de 1848". 91
La traducción española de "La filastrocca di Pinocchio" de Gianni Rodari. 82
Análisis de la traducción española de “La famiglia Punto-e-virgola” perteneciente a «Filastrocche in cielo e in terra» de Gianni Rodari 27
Totale 6.072
Categoria #
all - tutte 14.782
article - articoli 4.541
book - libri 783
conference - conferenze 0
curatela - curatele 706
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 5.952
Totale 26.764


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202122 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 22
2021/2022298 1 78 7 34 7 22 5 19 15 0 13 97
2022/2023328 77 3 10 26 55 46 4 22 42 6 24 13
2023/2024420 31 30 26 27 39 18 26 22 23 52 69 57
2024/20251.283 21 150 66 49 194 35 64 64 83 82 221 254
2025/20262.939 60 284 380 334 196 107 216 370 447 242 290 13
Totale 6.072